Keywords

cross-cultural adaptation, hypertension, older adults, self-care

 

Authors

  1. Zhao, Qiao BN
  2. Guo, Yujie PhD, RN
  3. Gu, Yu MSN, RN
  4. Yang, Lei BN

Abstract

Background: Hypertension is highly prevalent among the older adults. Self-care is an effective method for the secondary prevention of hypertension, but until now, there has been no specialized instrument to evaluate the ability for self-care in elderly Chinese patients with hypertension.

 

Objectives: The aims of this study were to cross-culturally translate the Self-care of Hypertension Inventory into Chinese and apply it to elderly patients with preliminary hypertension.

 

Methods: This is a methodological study with steps that included translation, synthesis, back-translation, back-translation review, expert committee review, pretesting, and submission to authors. We conducted preliminary psychometric analyses that included content validity, item-total correlation, internal consistency reliability, principal factor analysis, and test/retest reliability.

 

Results: The translation equivalence was obtained between the adapted version and the original scale. The item-level content validity index had a range of 0.833 to 1. The scale-level content validity average method and Cronbach [alpha] were 0.986 and 0.858 for the total scale, respectively. The test/retest reliability was 0.949. Principal factor analyses showed the presence of 4, 1, and 1 latent factors in 3 separate subscales.

 

Conclusions: The Self-care of Hypertension Inventory has been successfully translated and cross-culturally adapted to Chinese. It is suitable for application to elderly Chinese patients with hypertension.